爱如生国学
登录 | 注册
查看: 3034|回复: 12

文言文乃載道載教之具 胡適英語(所謂現代漢語)絕不足

[复制链接]
发表于 2011-1-5 07:29:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
基督教神父胡適之流、替梵蒂岡做馬前卒。其知文言文乃載道載德載教之具、而其胡適英語體則根本不肯能。

我國上萬年來人心皆沐浴於文言文所載之道、所載之道中。其穩定已經有五千年矣。其文字美若仙山、蒼翠晶瑩。比如我國人聽搖滾遠不如聽古琴古箏能陶冶心性。讀文言文、沁人心脾。而讀胡適英語體(即現代漢語)、則味同嚼蠟、令人嘔吐。

近百年來、中國數代人、道德跌入穀底、簡直無從談起。近數年來、人心猶如禽獸、爲了利益、血盆大口。種種怪事、估計當時被裹挾煽惑而加入胡適神父之陣營者眼珠子都要掉下來。悔之晚矣。

文言文一日不復興、則中國之道德之教、仁義之行、一日不見蹤影。

评分

1

查看全部评分

发表于 2011-1-5 09:21:29 | 显示全部楼层
樓主您好

              “穀底”必須寫成“谷底”。
发表于 2011-1-5 15:57:46 | 显示全部楼层
楼主您好!我个人认为把一个吃喝嫖赌之徒称为基督教神父不合适!真正的基督教徒不可以离婚!离婚后再婚则被视为通奸!清末慈禧乱政,读书人言行不一,背离先祖教诲,产生社会乱象!这一状况,又被另一部分别有用心的读书人巧妙利用,把一切时弊推到中国文化的身上,看看这些参与废掉文言文的所谓学者们是如何对待牠的家人的,就不难理解他们废掉文言文的真正动机和心机了!历代祸国殃民的人都很会读书,个别人还擅长于写诗,有一点牠们相同,失德!再引一段古大德开示:任性憍慣,養成敗類,縱有天姿,亦不知讀書為學聖賢,則讀的書愈多愈壞。古今大奸大惡之人,皆是有好天資大作用之人。只因伊父母先生,均不知教學聖賢,躬行實踐。教令學文字,為應世謀利祿之據,其智識之下劣,已到極底。以馴至於演出廢經、廢倫、爭城、爭地、互相殘殺之惡劇。此種禍亂,皆彼父母先生,不知教子弟之道所致。自己縱無大惡,而壞亂世道人心之罪,當與彼子弟同受惡報於永劫矣。
还有一个介绍胡某的帖子的链接:http://news.ifeng.com/history/zhongguojindaishi/detail_2010_10/29/2939936_0.shtml

第一次发帖,不知是否违规,如有违规,烦请版主指正或删除!谢谢!

评分

1

查看全部评分

发表于 2011-8-13 08:07:55 | 显示全部楼层
基督教神父胡適之流、替梵蒂岡做馬前卒
按:胡适终身未入洋教,何来此说?

吃喝嫖赌之徒的称号,在加在胡适的身上之前,是否先应稍稍流览一下有关胡适的有关资料,最好是看他的一些著作,否则,难免信口雌黄之讥。
发表于 2011-8-13 17:51:37 | 显示全部楼层
原帖由 zt1948 于 2011-8-13 08:07 发表
基督教神父胡適之流、替梵蒂岡做馬前卒
按:胡适终身未入洋教,何来此说?

吃喝嫖赌之徒的称号,在加在胡适的身上之前,是否先应稍稍流览一下有关胡适的有关资料,最好是看他的一些著作,否则,难免信口雌黄之讥。 ...


阁下如果有兴趣,不妨用百度之类搜索引擎检索一下这厮的文章,您会发现,这厮何止“难免信口雌黄之讥”,而是根本就是信口雌黄,读了几篇同光诗文,自诩满清遗老,髡发索头,沦为狄虏而不以为耻,反倒是对西方文明极度仇视,可谓朽木不可雕也。更可笑的是,不懂正体汉字,点一下繁简转换,自诩高雅,可资一笑啊!
发表于 2011-8-13 22:24:56 | 显示全部楼层
原来如此。谢谢楼上。不会再跟仁义先生的帖了。
发表于 2011-11-28 16:23:13 | 显示全部楼层
中国近代以来道德堕落是实情;胡适私德有亏也是实情;胡适等人结束了文言文时代似乎也是实情——但楼主怎么把文言文回归当做道德提升的救命稻草?把胡适看作神父进而还是梵蒂冈马前卒??简直是慕名奇妙,胡说八道嘛!
楼主这么做,大概是情绪失控、意气使然;而得出的这些结论不仅怪诞,而且对于真实的原因而言又是一种懦弱和逃避,客观上简化了问题的难度和复杂性!若得“仁义”,仅有“仁义”之名是不够的,还要有“仁义”之能!——鉴定完毕。
发表于 2011-11-28 20:17:48 | 显示全部楼层
朱子讲课不用文言文,大概用的是朱熹英语体?他那样讲解圣人之道,罪过也太大了!

此外,楼主帖子里“眼珠子都要掉下来”一句似有胡适英语体之嫌。在此敬请各位高人替楼主翻译一下!是否可译为“目欲堕”?

[ 本帖最后由 余少平 于 2011-11-28 20:35 编辑 ]
发表于 2012-3-1 01:02:05 | 显示全部楼层
成天唧唧歪歪,白话文没掌握就以为是文言了。看一次笑疯一次
发表于 2015-4-4 23:20:51 | 显示全部楼层
看一次笑疯一次
发表于 2015-6-11 13:44:15 | 显示全部楼层
"比如我國人聽搖滾遠不如聽古琴古箏能陶冶心性。"这样的句式五千年的文言文里一直不曾有过,只有“胡适英语体”才有。至于“谷底”写作“榖底”,连“胡适英语体”都没有,大概是“后文革体”吧?
发表于 2015-7-28 15:59:41 | 显示全部楼层
其實就大體來說吧,音樂都有陶冶情操的功能吧,只是搖滾陶冶的方向不同,人家同樣有比較寧靜的古典樂
而且胡適大推英語,應該還是為了便於交流學習打開眼界。中華文明的瑰麗不光是文字的“奇幻”更多的應該還是五千年文明的沉澱,文字之美也是慢慢打磨出來的吧,萬事沒有一蹴而就的吧。
不過我倒確實覺得文言文和中文更好,更有益。畢竟英語是一個以為數不多的字母無限擴張的語言,根據時代特性出現的詞,對於理解很容易出現斷檔,一些沒有根據或者看不太出根據,現在無法理解具體根據的專有名詞,專有組合實在太多。當然可能這些就和我們的成語是一樣的吧,本人無知的猜想,比如某某典故某某人發現,所以約定俗成的表達方式。
而中文雖然也變化無窮,但是根據幾大法則的拼配,以單字組詞的方式引申多種意義和用法。
這可能也是文明傳承那麼多年而不斷的一個道理之一吧,外國的話,很多超過三四百年的原文其實已經解讀出現困難了。
有限的一些愚見,可能不太正確
发表于 2015-7-28 16:07:23 | 显示全部楼层
至於樓上幾位先生對樓主的嘲笑和鄙夷。。。我個人覺得沒什麼必要,可能大家認為樓主誤讀中文,往嚴重的裡面說,一家之私偏聽偏信,盲目種族優越感,是一種毒瘤現象。但是至少,也算是熱愛中國文化吧,只是有點狂熱到。。比較特殊的地步了
如果覺得不對可以與樓主對言,說出各位先生的想法,指正樓主,應該更有益處。
而且把各位先生好的想法留在板塊里,裨益其他壇友,想來很是不錯。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

爱如生国学 ( 京ICP备12023608号 )

GMT+8, 2024-3-28 17:27 , Processed in 0.077429 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表