爱如生国学论坛
登录 | 加入论坛
楼主: juming

[小说] 姑妄言2.0版 (清)曹去晶撰_居闲斋整理

[复制链接]
发表于 2011-10-26 12:00:05 | 显示全部楼层
楼主,这是您制作的?根据哪个版本?看起来挺不错的。谢谢
发表于 2011-10-26 13:45:33 | 显示全部楼层
哎呀呀,功德无量功德无量啊!
发表于 2012-4-12 09:35:07 | 显示全部楼层
谢谢楼主的共享,使我辈有福得见
发表于 2012-10-14 09:59:17 | 显示全部楼层
好书,谢谢楼主,可惜不是TXT格式。
发表于 2013-6-8 14:46:00 | 显示全部楼层

发一篇楼主的文字校本

已下载,感觉很不错。与台湾思无邪汇宝姑妄言的一些图片相比用字及部分顺序有些出入(例如:鉄化/鐵化 恋/戀),但无缘得见思无邪全貌。回目中两个目录(主、附两个)在正文之前的编排二者也不太一样。不知楼主的本子缘自何处?
感觉楼主的这个本子似乎不是直接参照思无邪的,莫非楼主核对的是原钞件?

随该文上传本人的对楼主的校定本(doc),这个本子的文末有“后记”,标明本人审校的思路和个人的一些看法。如果认为我的本子犯了忌讳,请删帖:


[ 本帖最后由 阴关桐轮 于 2013-6-8 15:54 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入论坛

x

评分

1

查看全部评分

发表于 2013-6-8 17:10:24 | 显示全部楼层
思无邪姑妄言的改错是直接用改换之文字,而“原错字”用数字标注的方式标于它处,这与本帖书的做法不一样:本帖书倒像模拟抄本的样式,而且还有眉批,很像模像样。
 楼主| 发表于 2013-6-8 23:04:53 | 显示全部楼层

回复 20# 阴关桐轮 的帖子

非常感谢,你做了如此详尽的工作。我一定认真拜读。以后常联系。谢谢!
关于目录主副回目安排,的确是原版的方式 。

[ 本帖最后由 juming 于 2013-6-8 23:08 编辑 ]
发表于 2013-6-9 09:16:13 | 显示全部楼层
如果是台湾出书,应该不会出现“简化字”吧:
静睁挣乱辞恋灵……
而在清代的手抄件中,这类字比比皆是。
如果这种推断成立,台湾思无邪姑妄言把俗体字都“翻译”成了正体字,就不能最大限度地体现抄本原貌,会让人感觉很不舒服。

据此推断,楼主这个本子应该与思无邪无关。

我的这种分析对不对?

[ 本帖最后由 阴关桐轮 于 2013-6-9 09:18 编辑 ]
发表于 2013-7-26 14:38:26 | 显示全部楼层
请问这是什么版本?
发表于 2013-12-4 12:29:37 | 显示全部楼层

好书,谢谢楼主

好书,谢谢楼主
 楼主| 发表于 2013-12-20 16:00:55 | 显示全部楼层

姑妄言2.0版

据第一次上传姑妄言已经三年了,最近本人闲暇时对此再做一次校对。改正原书不足有千余处。再次上传供朋友们评定。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入论坛

x
 楼主| 发表于 2013-12-20 16:18:50 | 显示全部楼层

姑妄言2.0版

据第一次上传姑妄言已经三年了,最近本人闲暇时对此再做一次校对。改正原书不足有千余处。再次上传供朋友们评定。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入论坛

x
发表于 2013-12-23 11:20:48 | 显示全部楼层
谢谢楼主再次上传,谢谢!
发表于 2014-1-8 20:59:59 | 显示全部楼层
原帖由 juming 于 2013-12-20 16:18 发表
据第一次上传姑妄言已经三年了,最近本人闲暇时对此再做一次校对。改正原书不足有千余处。再次上传供朋友们评定。


没有应用我的成果吗?要是没有的话,那就太可惜了。

[ 本帖最后由 阴关桐轮 于 2014-1-8 21:01 编辑 ]
发表于 2014-1-12 06:30:41 | 显示全部楼层
感谢楼主,期待俄罗斯抄本的影印件问世!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入论坛

本版积分规则

爱如生国学论坛 ( 京ICP证030965号   

GMT+8, 2018-1-18 05:40 , Processed in 0.155034 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表